-
Rendre plus faciles d'accès les programmes spéciaux conçus pour prévenir et traiter les problèmes de santé répandus au sein des communautés africaines, tels que l'hypertension, le diabète, le myome utérin et, en particulier, la drépanocytose.
تحسين إمكانية الوصول إلى برامج خاصة ترمي إلى الوقاية من المشاكل الصحية المنتشرة لدى الجماعات الأفريقية ومعالجتها، ومن بينها: ارتفاع ضغط الدم، ومرض السكري، وأورام الرحم العضلية، وخاصة أنيميا الخلايا المنجلية.
-
Au Mexique, les 10 premières causes de décès parmi les femmes ont été, en 2001, le diabète sucré, les cardiopathies ischémiques, les maladies cérébrovasculaires, certaines affections apparues pendant la période périnatale, les troubles ventilatoires obstructifs chroniques, les cirrhoses et autres maladies chroniques du foie, les infections aiguës des voies respiratoires inférieures, les maladies hypertensives, les néphrites, les néphroses et les tumeurs malignes du col de l'utérus.
ففي سنة 2001 كانت أسباب الوفيات العشر الأولى بين النساء هي: مرض السكري، وأمراض القلب، وأمراض الأعصاب والعظام، والالتهابات التي تحدث قبل الولادة، والالتهابات الرئوية الحادة، وتليف الكبد وأمراض الكبد الأخرى، والتهابات الجهاز التنفسي السفلي الحادة، والأمراض الناتجة عن ارتفاع ضغط الدم، وأمراض الكلى وأورام الرحم.
-
Du point de vue de la pathologie complète, les maladies les plus fréquentes sont celles de l'appareil génito-urinaire (54,5) et les dix maladies individuelles les plus fréquentes sont le dérèglement du cycle menstruel, les maladies inflammatoires, l'infertilité, les candidoses, les complications associées à la grossesse, les problèmes post-partum, les tumeurs bénignes et malignes de l'utérus et ainsi de suite.
وفي إطار علم الأمراض الكامل، تعد أكثر الأمراض حدوثا هي أمراض الجهاز التناسلي والبولي وتمثل 5ر54، كما أن أكثر 10 أمراض تواترا هي ضعف الدورة الشهرية والأمراض الناجمة عن الالتهابات، والعقم، وداء المبيضات، ومضاعفات الحمل، والنفاس، وأورام الرحم الحميدة والخبيثة وما إلى ذلك.
-
Il est toutefois évident que la morbidité attribuable aux tumeurs malignes augmente et le taux de 64,2 de 1990 a augmenté de 70,8 pour 10 000 femmes en 2000, la morbidité étant principalement associée à des tumeurs malignes du sein et de l'utérus.
على أن من الجلي أن الاعتلال الناجم عن الأورام الخبيثة قد زاد، وارتفع معدله الذي بلغ 2ر64 عام 1990 ليصبح 8 ر70 امرأة لكل 10000 نسمة عام 2000، كان سبب الاعتلال الرئيسي هو أورام الصدر والرحم الخبيثة.
-
Des centres de soins médicaux pour femmes ont été crées dans plusieurs hôpitaux, centres qui proposent les services suivants : salles d'accouchement, salles d'obstétrique, traitement de la stérilité (y compris FIV), salles de gynécologie spécialisée (colposcopie, oncologie, médecine juvénile, préménopause, grossesse à haut risque, etc.).
أسست مراكز للصحة النسائية بالعديد من المستشفيات، حيث توفر هذه المراكز الأجنحة والخدمات التالية: حجرات للولادة، وأجنحة نسائية وقبالية، ومعالجة للخصوبة (مما يتضمن الإخصاب الأنبوبي)، وأجنحة متخصصة لأمراض النساء (عمليات فحص عنق الرحم، ودراسة الأورام، وطب المراهقات، وبحوث مرحلة ما قبل انقطاع الحيض، وحالات الحمل المعرضة لخطر شديد، وما إلى ذلك).